כך ש…

המאמר עוסק בצירוף "בכך ש…", ובו מוצעות לו חלופות.

הצירוף "כך" וצירופים דומים לו, כגון בכך, לכך, מכך, על כך, מסורבלים מאוד. אין הם גם עולים בקנה אחד עם העברית הקלסית, ולמעשה הם מושפעים מן הלעז. בדרך כלל אפשר לוותר עליהם. בדוגמאות האלה, הלקוחות מן העיתונים, נדגים זאת היטב:

 

* הובאו הוכחות שבעל העסק ידע על הקנוניה (המשפט במקור: הובאו הוכחו לכך שבעל העסק ידע על הקנוניה).

 

אין עדות שטיפולי פוריות מגבירים את הסיכון לסרטן השחלות (המשפט במקור: אין עדות לכך שטיפולי פוריות מגבירים את הסיכון לסרטן השחלות).  

 

* אין מחלוקת בין הצדדים שבשנים 1998-1992 סייע העותר למשטרת ישראל (המשפט במקור: אין מחלוקת בין הצדדים על כך שבשנים 1998-1992 סייע העותר למשטרת ישראל).

  

 ארצות-הברית מבקרת את ישראל על ש"מפת הדרכים" אינה מיושמת (המשפט המקור: ארצות-הברית מבקרת את ישראל על כך ש"מפת הדרכים" אינה מיושמת). 

 

 פעמים רבות אפשר להמיר את הצירוף "בכך ש +פועל" בצירוף שמני, כגון "הסגנון סוטה מן הרגיל בחזרתו על לשון הפסוק הקודם" (ולא "הסגנון סוטה מן הרגיל בכך שהוא חוזר על לשון הפסוק הקודם"); "האיש ביטא את אהבתו אליה בהקדישו לה ספר" (ולא "האיש ביטא את אהבתו אליה בכך שהקדיש לה ספר"). אפשרות אחרת היא להמיר את הצירוף "כך ש" בצירוף "באופן ש". לדוגמה,  "אין בנו איש היודע לעבד את העור ולקלף באופן שיהיה ראוי לכתוב עליו" (במקום …"כך שיהיה ראוי לכתוב עליו"). כמו כן בימינו המילה "כך" נכנסה ללשון בתור מילת יחס, המורה על סיבה. ובדרך כלל היא פותחת משפט חדש. גם במקרה הזה מומלץ לנקוט מילות יחס אחרות, כגון הואיל ו, משום כך, על כן, לפיכך, לכן, הלכך, לפי זה. לדוגמה, "אחותי גרה בישראל, ולכן המעבר לישראל יהיה קל" (במקום "כך שהמעבר לישראל יהיה קל").    

 

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • רחל  On 30 ביולי 2009 at 12:24 PM

    ובכל זאת, מעניין שדווקא המשפטים שיש בהם "כך" עדיין נשמעים לי מלאים ונכונים יותר.

  • מיכל  On 30 ביולי 2009 at 11:07 PM

    ובכל מקרה, התנסחות מינימליסטית עדיפה בעיני.

  • דליה  On 5 באוגוסט 2009 at 8:35 AM

    אם התנסחות מינימליסטית היא כלל מנחה, אזי עלינו לומר "חמישה ילד" ו"ילדים הלך", כי הרי אם מספר הרבים מובע פעם אחת באופן כלשהו, למה לחזור עליו? העובדה שהמשפטים שהמצאתי נשמעים לא מלאים ולא נכונים מעידה עליהם משהו, וכך זה גם במקרה הזה.
    השימוש ברומז לפנים (דאיקסיס קטפורי) "כך" הוא תופעה מעניינת בעברית המודרנית. לדעתי, מבנה המסר של המשפטים עם "כך" ובלעדיו שונה. כפי שנרמז בתגובתה של רחל, "כך" מסמן כי הרעיון הנדון הוא מרכזי וממוצה במשפט זה, ואילו המשפט בלעדיו דורש המשך. למשל, שימי לב שבכל הדוגמאות שלך אין כל תואר פועל, שמצטרף לפועל הראשי. על כן, מרכז המסר הינו על הפועל, זהו מרכז המסר. אילו היה תואר פועל כלשהו, מרכז המסר היה מוסח מהפעולה הראשית אליו, ואז המשפטים ללא "כך" היו נשמעים מלאים יותר ומתקבלים ביתר קלות.
    בברכת "מבלשנות מטהרת – לבלשנות המתארת"

  • Mariano  On 15 ביולי 2014 at 10:44 AM

    Let the software perform any cleanup it needs to and if it cannot remove any particularly belligerent files or infections then you can look
    up details on the web where you may be able to find accurate and
    concise steps for. We also added features such as glass break detectors, carbon monoxide and fire detectors,
    door and window contacts, and cellular backup. People
    who are living in areas where security is secondary can use this device.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: