המנגינה בפסוק העברי

אנו מוצאים מנגינה בפסוקיה של כל לשון. יש בפסוקיה של הלשון קבוע, ויש עראי. הקבוע הוא הדפוסים והנוסחאות שהפסוק עומד עליהם, ואלו מעמידים את ניגונו של הפסוק. והעראי הוא המילים הסדורות על גבי הניגון הזה. המנגינה בעברית היא הנוסחאות שהעברית הקלסית מלאה בהן.

כעת נדגים את הדברים. הפסוק "עשה שבתך חול ואל תצטרך לבריות", מנגינתו היא "עשה… ואל תעשה", והיא הצד השווה שבכל הפסוקים האמורים בניגון הזה. לאחר שעמדנו על ניגונו של הפסוק, אפשר ליצוק לתוך הנוסחה הזאת מילים משלנו. למשל, אפשר לומר "עשה שמיניות באוויר ואל תיקח הלוואה מהבנק". ואף על פי שהפסוק הזה לכאורה מלשון ההמון ויש בו ביטוי של סלנג, הרי הוא טוב מהפסוק "עשה שבתך חול במקום להצטרך לבריות". הטעם הוא שאף על פי שהפסוק הזה כולו לכאורה גזור מהמקורות הקלסיים, אינו פסוק עברי, וניגונו זר. ואילו הפסוק "עשה שמיניות באוויר ואל תיקח הלוואה מהבנק" עומד על דפוס של חשיבה עברית. והרוצה לכתוב עברית, ינגן את דבריו בעברית. כדי לנקות את העברית ממנגינות זרות, יש לקרוא את המקורות ולהרגיל את האוזן לשמוע את הניגונים העבריים בפסוקים המקוריים.

להלן דוגמאות מספר למנגינות בעברית:

1. כשם ש…, כך, כגון "כשם שאין פרצופי בני אדם דומים, כך אין דעותיהם דומות" (במדבר רבה כא, ב).

2. יש מהם … ויש מהם, כגון "שישה דברים קדמו לבריאת העולם, יש מהם שנבראו ויש מהם שעלו במחשבה להיבראות: התורה וכיסא הכבוד נבראו; האבות וישראל ובית המקדש ושמו של משיח עלו במחשבה להיבראות" (בראשית רבה א, ד).

3. אין + נושא + פועל בבינוני, כגון "אין אדם דר עם נחש בכפיפה אחת" (יבמות קיב, ב).

4. אם + שם תואר ואם + שם תואר שם תואר, כגון "גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פועלו" (משלי כ, יא).

5. על אחת כמה וכמה, כגון "כל המתכבד בקלון חברו אין לו חלק לעולם הבא, בכבודו של מקום על אחת כמה וכמה" (בראשית רבה א, ה ).

6. התחילה + פועל בבינוני, כגון "התחילה מיללת עליו בקולה" (בראשית רבה יט, ה).

7. מצד זה… ומצד אחר, כגון "היה סותר מצד זה ונפל מצד אחר, פטור" (בבא קמא ט, ג).

8. לא …., אלא אם כן, כגון "לא יגדל אדם את הכלב, אלא אם כן היה קשור בשלשלת" (בבא קמא ז, ז).

9. אין … ולא … ולא…, כגון "אין הגונב אחר הגנב משלם תשלומי כפל; ולא הטובח ולא המוכר אחר הגנב משלם תשלומי ארבעה וחמישה" (בבא קמא ז, א).

10. במקום ש…, כגון "במקום שבעלי תשובה עומדים, צדיקים גמורים אינם עומדים" (ברכות לד, ב).

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • סיון  On 10 באוגוסט 2010 at 11:43 PM

    דבר ראשון אני תמיד נהנה לקרוא את המדור שלך ואת העומק של השפה העברית
    דבר שני חבל שלא התייחסת אל המשפטים בשפה הערבית דומים גם מבחינת המנגינה ולראייה אסאל ען ג'אר קבאל אן דאר ואסאל אל-ראפיק קבל ען טאריק" (ובתרגום חופשי שאל אל השכן לפני קניית הדירה ושאל החבר לפני הדרך)

  • פלוני  On 19 באוגוסט 2010 at 1:55 AM

    חיפשתי קרדיט לאמציה פורת ולא מצאתי. חבל שאת נוהגת כך.

  • הדר פרי  On 19 באוגוסט 2010 at 7:46 AM

    את ההשראה לכמה משפטים אכן לקחתי מאמציה פורת. מראש אמרתי שאיני מחדשת דבר, אלא לוקחת מדברי חכמים שאני נסמכת עליהם. מאחר שמדובר באתר אישי ולא בעבודה אקדמית, אני מוצאת לנכון שלא להביא את המקורות שלי.

  • עפרה  On 5 בספטמבר 2010 at 12:40 PM

    בתרגום ישן מאת רגלסון נתקלתי ב-"וְיוֹתֵר שֶׁהִתְגַּלְגֵּל יוֹתֵר דִּגְדְּגוּ אוֹתוֹ פֵרוּרֵי-הָעֻגָה". יש סימוכין למנגינה של המשפט הזה? לי הוא הזכיר את "The more so-and-so, the more this-and-that" האנגלי, אבל לא כך כתוב במקור של רודיארד קיפלינג, שאותו רגלסון תרגם. שם כתוב: "and every time he rolled the cake-crumbs tickled him worse".

  • צביקה  On 13 בספטמבר 2010 at 11:17 AM

    עפרה,
    יש בקהלת משהו דומה: "ויותר שהיה קהלת חכם עוד לימד דעת את העם ואיזן וחיקר, תיקן משלים הרבה"
    לא בדיוק אותו ניגון, אבל אם מפרשים את הפסוק כ"וככל שהיה קהלת יותר חכם, כך לימד את העם יותר", אז זה בהחלט מכוון לשם.
    לעומת זאת, אם מפרשים "קהלת היה חכם מאוד, אבל עוד יותר משהיה חכם לימד את העם" אזי אין זה מקור כלל לתרגום שציטטת.

    ואגב מצאתי באינטרנט גם תרגום של גנסין ל"ביצה" של צ'כוב "ויותר שהיה הלז דובר, יותר הלכו פניו של זה וקבצו פארור".

    אם כבר הגבתי, לטעמי דווקא בבלוג אינטרנטי קל וכדאי לצטט את המקורות…

  • uri247  On 12 במאי 2011 at 3:07 PM

    מדוע את קוראת לזה "מנגינה" ולא פשוט "תבנית" (template)? אפילו את משתמשת במילה "נוסחה" שאליה יוצקים מילים. האין אנו יוצקים לתוך "תבניות"? האם באנגלית משתמשים במילה "melody" או "template"?

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: