חלם

העיר חלם שוכנת על שפת הנהר אוהרז'ה (Ochrza), מיובלי הבוג, במזרח פולין, סמוך ללובלין. נראה שכבר מראשיתה במאה ה-13 שכנה בה קהילה יהודית. במאה ה-14 נכללה חלם בממלכת פולין, והתפתחותה החלה במאה ה-16, בעיקר בתחומי המסחר והתחבורה. בתקופה זו הייתה קהילת יהודי חלם אחת הקהילות היהודיות הגדולות והחשובות בממלכת פולין, ויהודים מילאו תפקידים כלכליים מרכזיים בהתפתחותה של העיר. בין השאר היו גובי מסים מטעם השלטון, מוכסים ומלווי כספים לכנסיות שהתקיימו בעיר – הכנסייה הקתולית והכנסייה האורתודוקסית כאחת.

העיר חלם היא משל לעיר שלמה הצועדת לאבדון בשל כסילותם של פרנסיה. משתמשים במילה חלם לציון התנהגות אווילית. על שם העיר נטבע גם מטבע הלשון חכמי חלם, והכוונה היא לחבר אנשים שמעשיהם מעוררים גיחוך באיוולתם. בפולקלור של יהודי פולין שמור מקום מיוחד לחלם. עשרות מעשיות נפוצו על ריבוי הטיפשים בעיר זו דווקא, כולן משעשעות מאוד, והן זכו לתפוצה רחבה אף מחוץ לפולין. מקצתן נאספו בקבצים כגון "חכמי חלם" ו"חלם וחכמיה", ואף תורגמו לשפות רבות, כגון הספר חלם עיר החכמים שֶכתב אוריאל אופק. המושגים "חלם" ו"חלמאים" נהפכו להיות שם דבר בעולם היהודי. מקורן של אגדות אלה והנסיבות שהולידו אותן אינו ידוע לנו. יש השערה שהסיבה היא שבלשונות הסלביות חולם פירושו כסיל. ומכיוון שחולם וחלם צלצולם סמוך, הייתה חלם לעיר הטיפשים.

על התנהלות מגוחכת ומסורבלת כמו הסיפורים על חכמי חלם אפשר לקרוא בכתבה בעל המשמר מ-2 במרס 1950: "הבחירות לוועד שכונת חואסה, שעמדו להיערך ב-15 במרס, נדחו עד לאחר חודש בערך. יושב ראש ועדת הבחירות הודיע כי מכיוון שאין חשמל בשכונה, אפשר לעבוד בהכנת רשימות הבוחרים רק בלילות של ירח מלא…  ומכיוון שהחודש לא הספיקו לילות-הירח, יש לחכות לחודש הבא. כותב הכתבה הוסיף ש"נראה שהאחראים לבחירות בחואסה אינם יודעים על התחבולה שהמציאו חכמי חלם: לתפוס את הירח באורו המלא לתוך חבית מים ולשומרו ללילות-אפלה".

להלן עוד שני קטעים על התנהלות חלמאים מתוך העיתונות ביידיש, ומצורף להם תרגום שלי.

·         אַ כעלעמער יונגערמאַן איז געזעסן און געשריבן עפּעס שטאַרק פּאַוואָליע. איז אריַינגעקומען זיַינער אַ בעקאַנטער און גענומען עפּעס רעדען צו איהם, מאַכט דער כעלעמער:

        שטער מיר נישט. איך שריַיב אַ בריוו צו מיַין כלה.

        טָא, פֿאַר וואָס שריַיבסטו אַזוי לאַנגזאַם?

        וויַיל מיַין כלה קען נישט גיך לייענען (מתוך: היַינטיגע ניַיעס, 28 ביולי 1937).

תרגום: צעיר מחלם ישב וכתב מאוד לאט. נכנס מכר שלו והחל לומר לו דבר. החלמאי הפסיק אותו:

        אל תפריע לי. אני כותב מכתב לכלה שלי.

        אם כן, מדוע אתה כותב כה לאט?

        מפני שהכלה שלי אינה יכולה לקרוא מהר.

·         אין כעלם האָט אַ פּאָליציאַנט געפיהרט אַ גנב אין תפיסה אַריַין, אויפֿן וועג האָט דער ווינד אַראָבגעריסען ביַים גנב דעם קאַפּעלוש פֿון קאָפּ. זאָגט דער גנב:

        פּאַניע וולאַדזאָ,  לאָז מיך נאָר אָב אויף איין רגע צו כאַפּען מיַין קאַפּעלוש.

ענטפֿערט איהם דער פּאָליציאַנט:

        נו, נו, זיַי נישט אַזוי קלוג, מען קען שוין די קונצען… איך וועל דיך לאָזן נאָכ'ן קאַפּעלוש, וועסטו כאַפּען און אַנטלויפֿן! דו בליַיב נאָר שטעהן אַ וויילע דָא און איך וועל דיר אַליין געהן ברענגען דעם קאַפּעלוש  (היַינטיגע ניַיעס, 9 באוקטובר 1934).

תרגום: בחלם הוביל שוטר גנב לבית המעצר. בדרך העיפה הרוח לגנב את הכובע מהראש. הגנב אמר:

        אדון נכבד, הרשה לי רק לרגע לתפוס את הכובע שלי.

ענה לו השוטר: – נו, נו, אל תהיה כזה חכמולוג, כבר מכירים את התעלולים האלה… אם אתן לך לרדוף אחר הכובע, אתה תתפוס אותו ותברח! הישאר לעמוד פה לרגע קט, ואני אלך בעצמי להביא את הכובע בשבילך.

 

Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

תגובות

  • עוגיפלצת  On 3 בינואר 2017 at 11:18 PM

    מעשיות נפלאות.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: