בלגן

מקורהּ של המילה בלגן הוא פרסית, ונהגתה בָּאלָא חָ'אנֶא. משמעותה בפרסית מרפסת או עליית גג. מהפרסית חדרה המילה לתורכית, ובה נהגתה בָּאלָא הָאן.  מילה  זו התגלגלה גם לרוסית, ובה כבר נהגתה בלגן. ברוסית הכוונה במילה בלגן למבנה עשוי מעץ. השתמשו במבני עץ ארעיים להצגות עממיות פשוטות ומשעשעות בימי שוק ויריד. ובהשאלה משמעות המילה בלשון הדיבור היא רעש, חוסר סדר, אנדרולומוסיה. המשמעות המושאלת חדרה לעברית. כגון, ביצירה "לב שפוך" של חנוך ברטוב כתוב כך: "הכיור מלא כלים, המיטה בלגן אחד גדול". החלו להשתמש במילה בלגן בעיתונות העברית באמצע שנות החמישים. למשל, כותרת בעיתון דבר שיצא לאור ב-10 בספטמבר 1954 הייתה "מי אמר שיש בלגן". מאז הפך השורש בלג"ן לשורש עברי לכל דבר לאחר שכבר הופיע כשם עצם, ונוצרו ממנו פעלים בבניינים שונים, כגון בִּלְגֵן, מִתְבַּלְגֵנִים, מְבֻלְגָּן.

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

  • אלישע פרוינד  ביום 1 באוקטובר 2020 בשעה 9:44 AM

    יפה. רק כדי להוסיף פך קטן. יש הסוברים שהמילה "בלקון" (מרפסת) נוצרה מאותו מקור. הסברה מוטעית. הגיזרון של "בלקון" הוא ממילה לונגוברדית (לומברדית) "BALKO" שמשמעה קורה (בעיקר כזו המשמשת לתמיכת מבנים או מרפסות). מכאן התגלגלה המילה לאיטלקית PALCO במה, או בשם המלא PALCOSCENICO במת תיאטרון ול BALCONE מרפסת. המילה נדדה לשפות נוספות BALCONY באנגלית, BALCON בצרפתית ועוד. האם התגלגלה לעברית דרך הגרמנית-יידיש או דרך העברית הספרדית (לדינו) לא ברור.
    אלישע פרוינד.
    efreund.com

  • hadarperry  ביום 1 באוקטובר 2020 בשעה 12:38 PM

    תודה על התגובה

  • ilana pa  ביום 3 באוקטובר 2020 בשעה 2:03 AM

    רשומה מחכימה ובלוג מעניין. נראה, שאשאר ואקרא עוד.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: