חנטריש

המילה חנטריש היא סלנג בעברית. משמעויות המילה חנטריש הן 1. חסר חשיבות וערך, כגון בעיתון חדשות מ-26 באוקטובר 1984 נכתב כך: "'אתה חנטריש, אתה לא שופט!', קרא הנאשם… לעברו של השופט…, לאחר שזה גזר עליו עונש מאסר בפועל של שנתיים וחצי"; 2. בלוף, דברים בטלים, להד"ם, כגון בעיתון מעריב מ-30 בספטמבר 1987 נכתב כך: "המעשה שלהם הוא חנטריש. אילו היה אמיתי, לא היו יוצאים במסע פרסום רעשני"; 3. אדם חסר אישיות, כגון "אמרה היא לי בקול אדיש: 'תפסיק לבכות יא חנטריש!'" (יהודה אטלס, אהבתי ילדה מכיתתי).

יש כמה השערות למקור המילה. לפי מילון אבן-שושן, מקור המילה מערבית. זהו מיזוג של המילה קנטאר (قنطار), שהיא מידת משקל, כ-300 גרם, עם המילה ריש (ريش), שמשמעותה נוצות. לפי מילון רב מילים, מקור המילה מטורקית. המילון לא מפרט, אבל ככל הנראה הכוונה היא למילה הטורקית קַנְדוּרוּשׁ (Kandrş) , שמשמעותה רמאות או הונאה. לפי ויקימילון,מקור המילה בכלל מאיטלקית מן העגה הסיציליאנית. המקור הוא צירוף המילים קה-טו-ריש (che tu rice), שמשמעו ״מה אני שומע ממך״. הוכחה חותכת קיימת בסדרת המאפיה האיטלקית ״עמורה״, סדרה 4, פרק 5 בדקה 11:03. אומר זאת אדם שלא יודע מהחיים שלו (על משקל ״מה אתה מבין״ או ״מה אתה אומר״). הכוונה היא חנטריש, כמו בסלנג העברי.

לעומת זאת, ד"ר תמר עילם גינדין אומרת שבפרסית החדשה, שראשיתה מימי ראשית האסלאם, פירוש המילה "ריש" הוא זקן, והפועל חַ'נדַן פירושו לצחוק. רישח'נד פירושו בפרסית חנופה, מחמאות שקריות, חנפן, טיפש. רישח'נדי היא נטייה לחוסר רצינות, והביטוי הזה מיוחס למי שעושה דבר מה שאינו יאה לזָקָן שלו, שהרי זקן נחשב סימן לבגרות ורצינות. העברית קיבלה את הביטוי בצורה חַ'נדֶה-ריש, דהיינו צחוק-זקן, מי שמלגלגים על זקנו, או מי שעושה צחוק מזקנו. ואולם, לדידו של אילון גלעד,  ככל הנראה מדובר במילה היוונית העתיקה חֹנדְרוֹס, שפירושה "גס" (ההפך מ"דק"). במשמעות מושאלת היא שימשה גם במשמעות של "בעל איכות ירודה". המילה שימשה בתקופה ההלניסטית ברחבי המזרח התיכון, ומאז ועד ימינו השתנתה, וקיבלה באזורים שונים משמעות וצליל שונים — אחת מהן היא חַנְטָרִישׁ העברית.

בעיתונות המילה חנטריש הופיעה לראשונה בשנות ה-60. למשל, בעיתון מעריב מ-19 באוגוסט 1966 נכתב כך: "כבר שבוע שאני יושב וחושב איזה נאחס נכנס לך בתוך הנשמה שאת לא חיכית לי, איזה חנטריש שמו לך על העיניים לעשות אותך עיוורת ולא לראות לאן הרגליים שלך הולכות".

בפברואר 1976 זיכה שופט נאשם בהעלבת שוטרים ובהכשלתם. נאשם מיפו בן 29 הועמד לדין בעקבות מקרה שקרה באוגוסט 1975. שוטר ביקש לכתוב דו"ח תנועה לחברו. הנאשם כינה את השוטרים חנטרישים. השופט קבע שהמילה חנטריש אין בה גנאי. השופט מסר שהמילה חנטריש אינה מופיעה במילון הערבי, והיא נפוצה בסלנג. משמעותה משתנה מפעם לפעם, ותלויה בהקשר הדברים. יש לה משמעויות כגון, שטויות, לא נכון, לא בסדר.

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

תגובות

  • arikbenedekchaviv  ביום 19 במרץ 2022 בשעה 10:43 AM

    אני זוכר, בשנות העשרה הראשונות שלי, היה אמרגן שגר בסביבתנו, שלא הפסיק להשתמש במילה חנטריש. ממנו למדתי את המילה: חנטריש, לחנטרש וכו'. המשמעות היא אותה משמעות שמצוינת ברשומה שלך. אגב, הוא היה מרוקאי במוצאו, אבל הגיע לישראל דרך צרפת.

  • motior  ביום 19 במרץ 2022 בשעה 10:50 AM

    מעניין מאוד. מעולם לא תהיתי מה מקרו המילה ומאוד מוזר שלא באמת יודעים זאת.

  • שיק  ביום 22 במרץ 2022 בשעה 8:11 PM

    סקירה רחבה ומענינת

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: